Pages

Wednesday, October 29, 2025

As in the Days of Noach — Hope Beyond the Flood

Parashat Noach • Yeshua, Sheol & the Second Advent (EN•PT•ES•HE)

Parashat Noach • Yeshua, Sheol & the Second Advent

Four languages (EN • PT • ES • HE). Dynamic language toggle, content index, single overview illustration, print and permissions controls.

Overview graphic for Parashat Noach, Yeshua’s descent to Sheol, Matthew 24–25, tribulation and Kingdom
Overview: Ark → Messiah • Flood → Judgment • Dove/Ruach • Rainbow/Covenant • Second Advent • Separation (Taken vs Left) • Kingdom.

1) Parashat Noach — Messianic Synthesis

Noach prefigures Yeshua: the ark as the only refuge; judgment as flood; renewal by covenant (the rainbow). The dove anticipates the Ruach HaKodesh. Stewardship and humility replace hubris (Bavel). The universal Noachic covenant opens the way to Avraham and ultimately to Messiah.

2) Yeshua’s Descent to Sheol & Lamentations 1:16

1 Peter 3:18–20 describes Messiah proclaiming victory to the “spirits in prison” (Flood generation); 1 Peter 4:6 broadens to “the dead” (universal). This answers Lam 1:16: the Menachem (Comforter, same root as Noach) was “far”; in Yeshua, comfort descends even to Sheol.

3) Days of Noach & the Second Advent (Matthew 24–25)

Matthew 24:31–41 is eschatological: angels, great trumpet, gathering of the elect. “As in the days of Noach” sets the separation motif. In context, those “taken” are removed in judgment; those “left” are preserved to inherit the Kingdom (confirmed by Matthew 25:31–46).

4) Tribulation & the Righteous Remnant

The righteous endure through tribulation (refined, sealed), but are not appointed to wrath. The same “fire” that destroys the wicked purifies the faithful (Rev 7; Dan 3; Exodus; Ark motif).

5) Darby–Scofield Dispensationalism vs Messianic Eschatology

Darby (popularized by C. I. Scofield) separates Israel & Church, posits a pre-tribulation rapture and a two-stage coming. A Messianic–Hebraic reading restores covenant continuity: one family (Israel & grafted-in nations), endurance through tribulation, one glorious Second Advent, Kingdom renewal.

1) Parashat Noach — Síntese Messiânica

Noé prefigura Yeshua: a arca como único refúgio; juízo como dilúvio; renovação pela aliança (arco-íris). A pomba antecipa o Ruach HaKodesh. Mordomia e humildade substituem a soberba (Babel). A aliança noaica universal prepara o caminho para Avraham e, por fim, para o Messias.

2) A Descida de Yeshua ao Sheol & Lamentações 1:16

1 Pe 3:18–20 descreve o Messias proclamando vitória aos “espíritos em prisão” (geração do Dilúvio); 1 Pe 4:6 amplia a “os mortos”. Responde a Lm 1:16: o Menachem estava “longe”; em Yeshua, o consolo desce até o Sheol.

3) Dias de Noé & a Segunda Vinda (Mateus 24–25)

Mt 24:31–41 é escatológico: anjos, grande trombeta, ajuntamento dos eleitos. “Como nos dias de Noé” define a separação. No fluxo textual, os “levados” são removidos em juízo; os “deixados” permanecem para herdar o Reino (Mt 25:31–46).

4) Tribulação & o Remanescente Justo

Os justos atravessam a tribulação (refinados, selados), mas não estão destinados à ira. O mesmo “fogo” que destrói os ímpios purifica os fiéis (Ap 7; Dn 3; Êxodo; motivo da Arca).

5) Darby–Scofield vs Escatologia Messiânica

O sistema de Darby separa Israel e Igreja; a leitura messiânico-hebraica restaura a continuidade: uma família, perseverança na tribulação, única Segunda Vinda gloriosa, renovação do Reino.

1) Parashat Noaj — Síntesis Mesiánica

Noaj prefigura a Yeshúa: el arca como único refugio; el juicio como diluvio; la renovación por el pacto (arcoíris). La paloma anticipa al Ruaj HaKódesh. La mayordomía y la humildad sustituyen a la soberbia (Babel). El pacto de Noaj abre el camino hacia Avraham y el Mesías.

2) Descenso de Yeshúa al Sheol & Lamentaciones 1:16

1 Pe 3:18–20: proclamación a los “espíritus en prisión” (generación del Diluvio); 1 Pe 4:6 amplía a “los muertos”. Responde a Lam 1:16: el Menajem estaba “lejos”; en Yeshúa, el consuelo desciende hasta el Sheol.

3) Días de Noaj & Segunda Venida (Mt 24–25)

Mt 24:31–41 es escatológico: ángeles, gran trompeta, reunión de los escogidos. “Como en los días de Noaj” establece la separación. En contexto, los “tomados” son retirados en juicio; los “dejados” son preservados para heredar el Reino (Mt 25:31–46).

4) Tribulación & Resto Justo

Los justos atraviesan la tribulación (refinados, sellados), pero no están destinados a la ira. El mismo “fuego” que destruye a los impíos purifica a los fieles (Ap 7; Dn 3; Éxodo; motivo del Arca).

5) Dispensacionalismo Darby–Scofield vs Escatología Mesiánica

Darby separa Israel e Iglesia; la lectura mesiánico-hebrea restituye la continuidad: una sola familia, perseverancia en la tribulación, única y gloriosa Segunda Venida, renovación del Reino.

1) פרשת נֹחַ — מבט משיחי

נֹחַ מרמז על ישוע: הַתֵּבָה כַּמִקְלָט הַיָּחִיד; דִּין כְּמֵי הַמַּבּוּל; חִדּוּשׁ בְּבְרִית (הַקֶּשֶׁת). הַיּוֹנָה רוֹמֶזֶת אֶל הָרוּחַ הַקּוֹדֶשׁ. אַפוֹטְרוֹפְּסוּת וַעֲנָוָה מוּל גַּסּוּת (בָּבֶל). בְּרִית נֹחַ פּוֹתַחַת דֶּרֶךְ לְאַבְרָהָם וְלַמָּשִׁיחַ.

2) ירידת ישוע לשְׁאוֹל & איכה א:ט״ז

א׳ פטרוס ג׳:י״ח–כ׳ — הַכְרָזָה לְ״רוּחוֹת בַּסֹּהַר״ (דוֹר הַמַּבּוּל); א׳ פטרוס ד׳:ו׳ — הַרְחָבָה לַ״מֵתִים״. זוֹ עוֹנָה לְקִינַת איכה א:ט״ז: הַמְנַחֵם הָיָה ״רָחוֹק״; בִּישׁוּעַ הַנֶּחָמָה יוֹרֶדֶת גַּם לִשְׁאוֹל.

3) ימי נֹחַ & ביאת המשיח השנייה (מתי כ״ד–כ״ה)

מתי כ״ד:ל״א–מ״א — אֶסְכָּטוֹלוֹגְיָה מְלֵאָה: מַלְאָכִים, שׁוֹפָר גָּדוֹל, קִבּוּץ הַנִּבְחָרִים. ״כִּימֵי נֹחַ״ — תַּבְנִית הַבְדָּלָה. בְּהֶקְשֵׁר, ה״נִלְקָחִים״ נִסְפִּים בַּדִּין; ה״נִשְׁאָרִים״ נִשְׁמָרִים לִירֻשַּׁת הַמַּלְכוּת (מתי כ״ה:ל״א–מ״ו).

4) הַצָּרָה & הַשְּׁאֵרִית הַצַּדִּיקָה

הַצַּדִּיקִים עוֹבְרִים בֶּאֱמוּנָה דֶּרֶךְ הַצָּרָה (מְזוּקָּקִים, נֶחְתָּמִים), אֲבָל לֹא לַחֵמָה. אוֹתוֹ ״אֵשׁ״ הַמַּשְׁחִיתָה אֶת הָרְשָׁעִים מְזַקֶּקֶת אֶת הַנֶּאֱמָנִים (הת׳ ז׳; דנ׳ ג׳; יְצִיאַת מִצְרַיִם; תֵּבָה).

5) דרבי–סקופילד מול אֶסְכָּטוֹלוֹגְיָה מְשִׁיחִית־עִבְרִית

שִׁיטַת דַּרְבִּי מַבְדִּילָה בֵּין יִשְׂרָאֵל וְהַכְּנֵסִיָּה; הַקְּרִיאָה הַמְשִׁיחִית־הָעִבְרִית מַשִּׁיבָה אֶת הָרֶצֶף: מִשְׁפָּחָה אַחַת, עֲמִידָה בַּצָּרָה, בִּיאָה שֵׁנִית אַחַת נִפְלָאָה, חִדּוּשׁ הַמַּלְכוּת.

Sunday, October 19, 2025

Prayer of the Near and the Far - HE/EN/PT

Prayer of the Near and the Far — HE/EN/PT (Print Edition)
תפילה של הקרוב והרחוק
מהדורת הדפסה

אֲדוֹן הָעוֹלָם,

בְּתוֹךְ דְּבָרֶיךָ אֲנִי שׁוֹכֵן, אַךְ צָמֵא לְקוֹלְךָ.

אֲנִי עוֹקֵב אַחַר כָּל אוֹת, וְהַדְיוֹ שׂוֹרֵף אֶת לִבִּי בִּדְמָמָה.

הַמִּגְלָלוֹת קְרוֹבוֹת, אֲבָל הַבִּינָה רְחוֹקָה –

כְּאוֹר מֵעֵבֶר לַפָּרוֹכֶת בֵּית הַקֹּדֶשׁ.

הִאִם בָּנִיתִי חוֹמוֹת שֵׂכֶל שֶׁבָּהֶן נֶעְלָם לִבִּי?

הִאִם שָׁמַרְתִּי אֶת הַשַּׁעַר כָּךְ שֶׁרוּחֲךָ לֹא תָבוֹא?

לַמְּדֵנִי לִקְרוֹא לֹא רַק בְּעֵינַי,

אֶלָּא בִּרְעִידַת נַפְשִׁי.

תֵּן לַתּוֹרָה לִהְיוֹת יוֹתֵר מִתּוֹרָה – תֵּן לָהּ לִנְשׁוֹם.

תֵּן לַנְּבִיאִים לִהְיוֹת יוֹתֵר מֵהַתְרָאוֹת – תֵּן לָהֶם לִבְכּוֹת בְּתוֹכִי.

תֵּן לַמָּשִׁיחַ לִהְיוֹת יוֹתֵר מִדַּעַת – תֵּן לוֹ לָגוּר בִּי.

כִּי דְבָרִים בְּלִי נְכוֹחוּתְךָ הֵם עָפָר;

וֶאֱמֶת בְּלִי חֶסֶדְךָ – אֶבֶן קָשָׁה.

כְּתוֹב שׁוּב עַל לוּחוֹת לִבִּי,

רוּחַ אֱלֹהִים,

עַד שֶׁהַבִּינָה וְהָאַהֲבָה יִהְיוּ לֶהָבָה אֶחָת.

אָמֵן.

1
Prayer of the Near and the Far
Print Edition

Eternal One,

I dwell among Your words, yet hunger for Your voice.

I trace every letter, yet the ink burns my heart with silence.

The scrolls are near, but understanding stands afar —

like light beyond the veil of the Holy Place.

Have I built walls of wisdom where You sought an open heart?

Have I guarded the gate so tightly that even Your Spirit cannot pass through?

Teach me to read not only with my eyes,

but with the trembling of my soul.

Let the Torah be more than law — let it breathe.

Let the prophets be more than warnings — let them weep within me.

Let Messiah be more than knowledge — let Him dwell in me.

For words without Your presence are dust;

and truth without Your mercy is stone.

Write again upon the tablets of my heart,

Ruach Elohim,

until understanding and love become one flame.

Amen.

2
Oração do Perto e do Longe
Edição para Impressão

Eterno Senhor,

Habito entre Tuas palavras, mas tenho sede da Tua voz.

Sigo cada letra, e a tinta queima o meu coração em silêncio.

Os rolos estão perto, mas o entendimento está longe —

como luz além do véu do Santo Lugar.

Terei eu construído muros de sabedoria onde Tu buscavas um coração aberto?

Terei guardado o portão de tal modo que o Teu Espírito não possa passar?

Ensina-me a ler não só com os olhos,

mas com o tremor da minha alma.

Faz com que a Torá seja mais que lei — faz com que ela respire.

Faz com que os profetas sejam mais que advertências — permite que chorem dentro de mim.

Faz com que o Messias seja mais que conhecimento — faz com que habite em mim.

Pois palavras sem Tua presença são pó;

e verdade sem Tua misericórdia é pedra dura.

Escreve novamente sobre as tábuas do meu coração,

Ruach Elohim,

até que o entendimento e o amor se tornem uma só chama.

Amém.

3